الثلاثاء، 29 مارس 2016

مِسترال جانيو



غناء: لارا فابيان
ترجمة: زوينة آل تويّه

أن أجلس خمس دقائق على مقعد معكِ
نرقب الناس، إن كان ثمّة أحد
أحدّثك عن الأوقات الجميلة التي ولّت أو التي ستعود
أمسك بيدي أصابعَك الصغيرة
وهي تطعم حمائم حمقاء
أتظاهر بركلها ممازحًا
فأسمع ضحكتك تشقّ الجدران
ضحكتك التي تشفي جراحي
وأحكي لكِ قليلا عني عندما كنت صغيرا وجميلا
عن الحلوى الرائعة التي كنّا نسرقها من البائع
حلوى عرق السوس والنعناع والكاراميل التي تُباع بفرنك
وحلوى مِسترال جانيو

أن أمشي تحت المطر خمس دقائق معكِ
نرقب الحياة، إن كان ثمّة حياة
أحكي لكِ عن العالم وعيناي تنظرانك بحبّ
وعن أمّكِ قليلا
وكيف كانت تغضب عندما نتقافز في البرك
فتتسخ أحذيتنا ونضحك

وأسمع ضحكتك وكأني أسمع البحر
رائحًا غاديًا
أخبرك عن حلوى الكارامبار وعرق السوس المسحوق
وحلوى رودودو التي قطّعت شفاهنا وكسّرت أسناننا
وكذلك حلوى مِسترال جانيو

أن أجلس خمس دقائق على مقعد معكِ
نتأمل الشمس وهي تغرب
أحدثك عن الأوقات الجميلة التي ولّت ولا أبالي
وأخبرك أن الأشرار ليسوا نحن
وأنني إن بدوت مجنونا، فذلك بسبب عينيكِ
لأنهما تحظيان بكونهما اثنتين
وأسمع ضحكتك ترفرف عاليًا
كصياح الطيور
وأقول لكِ أخيرا أن تحبي الحياة
أن تحبيها حتى لو كان الوقت قاتلا
ويأخذ معه ضحك الأطفال
ومِسترال جانيو
مِسترال جانيو



الأربعاء، 23 مارس 2016

ولو لم تكوني موجودة








غناء: جو داسان
ترجمة: زوينة آل تويّه

ولو لم تكوني موجودة
قولي لي ما نفع وجودي
كي أتخبط في هذا العالم بدونك
بلا أمل ولا حسرة
ولو لم تكوني موجودة
لجرّبت اختراع الحب
مثل رسّام يرى بين أصابعه
ألوان يومه تولد
ويُدهَش بها

ولو لم تكوني موجودة
خبّريني لأجل مَن عليّ أن أوجد؟
للعابرات النائمات بين ذراعيّ؟
اللاتي لن أحبّهنّ أبدًا
ولو لم تكوني موجودة
فلن أكون أكثر من نقطة
في هذا العالم الذي يغدو ويروح
سأشعر بالضياع
سأحتاج إليكِ

ولو لم تكوني موجودة
قولي لي كيف لي أن أوجد
ربما ادعيّت أني موجود
لكنني لن أكون حقيقيّا
ولو لم تكوني موجودة
لاعتقدت أنني اكتشفت
سرّ الحياة وسببها
فقط لأخلقك
وأتأملكِ

ولو لم تكوني موجودة
قولي لي ما نفع وجودي
كي أتخبط في هذا العالم بدونك
بلا أمل ولا حسرة
ولو لم تكوني موجودة
لجرّبت اختراع الحب
مثل رسّام يرى بين أصابعه
ألوان يومه تولد

ويُدهَش بها