الاثنين، 11 نوفمبر 2019

حُبٌّ قليلٌ جدًّا في العالم


غناء: كيني روجرز Kenny Rogers
كلمات: مايكل سموذرمان Michael Smotherman
ترجمة: زوينة آل تويّه

حُبٌّ قليلٌ جدًّا في العالم

ذات أصيلٍ ماطرٍ في محطة الاتحاد
إذ أجلس وحيدًا وأنتظر قطاري
استرقتُ السَّمع إلى حديث عاشقيْن
يفيضُ أسًى وألمًا

سمعتُ فتاةً تقول: متى يغادر قطارُك؟
جدول المواعيد غائم، وثمَّة شيءٌ في عيني
سمعتُ فتًى يقول: سأصعد إليه باكرًا
بصوتٍ متهدِّج يردّد وداعًا

فكَّرت أنَّ ثمَّةَ حُبًّا قليلًا جدًّا في العالم
ثمَّةَ حُبٌّ قليلٌ جدًّا في العالم
لهؤلاء الملايين من الفتيان الوحيدين والفتيات الوحيدات
لماذا يوجد حُبٌّ قليلٌ جدًّا في العالم؟

رأيتهما يسيران معًا عبر المحطة
رأيتُ الفتاةَ تعود وحيدةً ورأسها مُنكَّس
شفتاها المرتعشتان الإشارةُ الوحيدة
إلى صراعها الخاسر في الإمساك عن البكاء

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق